00 06/01/2011 12:06
Se ti riferisci a questa frase in greco, come firma, non ci vedo nulla di irriverente.


Ά όταν έκτιζαν τα τείχη πώς να μην προσέξω.
Αλλά δεν άκουσα ποτέ κρότον κτιστών ή ήχον.
Ανεπαισθήτως μ' έκλεισαν απο τον κόσμο έξω
(Κ. Καβάφης)




A quando hanno costruito i muri come non si deve prestare attenzione.Ma non ho mai sentito alcun rumore o il suono di costruttori.Impercettibilmente mi hanno chiuso al mondo esterno.
(C. Kavafis)



Se la frase è un'altra, in questa discussione non l'ho trovata. Se è riportata in qualche altro forum, se si tratta di una frase volgare o ineducata, allora, hanno fatto bene ad invitarlo di non usarla.

E' successo anche a noi di postare frasi o parole ineducate, basta cancellare e chiedere scusa. A volte, per emotività, ci lasciamo andare, poi, a freddo, ci rendiamo conto di aver sbagliato.

Questo non squalifica una persona!

Un abbraccio
Pino
[SM=g2093951]




__________________________________________________